Urodził się w Stambule w 1942. W 1962
ukończył Państwowe Konserwatorium Teatralne w Ankarze na Wydziale
Aktorskim. W latach 1962-1974 pracował jako aktor w Ankara Devlet
Tiyatrosu (Teatr Narodowy w Ankarze). W 1975 otrzymał stypendium
artystyczne do Wielkiej Brytanii i Francji (u Petera Brooka) oraz do
Polski (u Jerzego Grotowskiego). Tu zafascynował go teatr lalek; w 1977
został wolnym słuchaczem wrocławskiego Wydziału Lalkarskiego PWST
im. L. Solskiego, odbył staż w PTLiA "Marcinek" w Poznaniu
oraz we Wrocławskim Teatrze Lalek (1981-1983).
Po powrocie do Turcji i pracy w Teatrze
Narodowym, stał się prawdziwym "ambasadorem teatru
polskiego": publikował artykuły, inicjował zapraszanie polskich
artystów, tłumaczył teksty dramatów. Był asystentem i tłumaczem reżysera
Ewy Bułhak przy realizacji sztuki Witolda Gombrowicza "Iwona, księżniczka
Burgunda" (1990), Józefa Szajny - "Śladów 2" (1993),
Wojciecha Wieczorkiewicza podczas wystawiania opery Krzysztofa
Pendereckiego i Marka Stachowskiego "Najdzielniejszy z
rycerzy" (1994). Wszystkie te premiery odbyły się w Ankara Devlet
Tiyatrosu.
Przetłumaczył na język turecki m.in.:
Józefa Szajny "Ślady", Ewy Szelburg-Zarembiny libretto opery
"Najdzielniejszy z rycerzy", Aleksandra Maksymiaka
"Ostatnią ucieczkę" wg prozy Brunona Schulza, Tadeusza Różewicza
"Pułapkę", Janusza Głowackiego "Antygonę w Nowym
Yorku", Stanisława Grochowiaka "Bestię i Piękną",
Agnieszki Koecher-Hensel scenariusz na motywie opowiadania Carolyn Sloan
"Pan Plamka i jego kot" (premiera w grudniu 2010 w Trabzon
Devlet Tiyatrosu).
Turul Çetiner jest również popularnym
aktorem w serialach tureckiej telewizji. W polskim filmie stworzył
interesującą postać Faysala - tłumacza w "Operacji Samum"
w reżyserii Władysława Pasikowskiego. Jest też bohaterem filmu
dokumentalnego z cyklu "Polacy z wyboru" pt. "Dokąd tak
pędzisz Tugrulu...?" w reżyserii Michała Ratyńskiego (TVP
1997).